Hem utanmadan, kendilerinin beğenmedikleri şeyleri Allah'a yakıştırıyor,O'nun dinini, peygamberini hafife alıyorlar, hem de en güzel akıbetin kendilerini beklediği yalanını uyduruyorlar. Beklesinler bakalım!Onlara olsa olsa ateş vardır!Hem de oraya gireceklerin başında olacaklardır.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve yec'alune | ve isnad ediyorlar | جعل |
| 2 | lillahi | Allah'a | |
| 3 | ma | şeyi | |
| 4 | yekrahune | hoşlanmadıkları | كره |
| 5 | ve tesifu | ve uyduruyorlar | وصف |
| 6 | elsinetuhumu | onların dilleri | لسن |
| 7 | l-kezibe | yalan | كذب |
| 8 | enne | hakkında | |
| 9 | lehumu | kendilerinin olacağı | |
| 10 | l-husna | en güzel sonucun | حسن |
| 11 | la | hiç yok ki | |
| 12 | cerame | şüphe | جرم |
| 13 | enne | mutlaka | |
| 14 | lehumu | onlara vardır | |
| 15 | n-nara | ateş | نور |
| 16 | ve ennehum | ve onlar | |
| 17 | mufratune | ona sürüleceklerdir | فرط |