Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Senden önce de, gönderdiğimiz elçiler, kendilerine vahyettiğimiz bir kısım adamlardan başka bir varlık değildiler. Eğer bu konuları bilmiyorsanız ilim adamlarına sorunuz.

وَمَٓا اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالاً نُوح۪ٓي اِلَيْهِمْ فَسْـَٔلُٓوا اَهْلَ الذِّكْرِ اِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَۙ
Ve ma erselna min kablike illa ricalen nuhi ileyhim fes'elu ehlez zikri in kuntum la ta'lemun.
#kelimeanlamkök
1ve mave
2erselnabiz göndermedikرسل
3min
4kablikesenden önceقبل
5illabaşkasını
6ricalenerkeklerdenرجل
7nuhivahyettiğimizوحي
8ileyhimkendilerine
9feselusorunسال
10ehleehlineاهل
11z-zikrizikirذكر
12ineğer
13kuntumsizكون
14la
15tea'lemunebilmiyorsanızعلم