(24-25) Onlara: "Rabbiniz ne gönderdi?" denildiğinde "Öncekilerin masallarını!" derler. Böylece kıyamet günü kendi günahlarını tastamam yüklenmelerinden başka, bilgisizlikleri sebebiyle saptırdıkları kimselerin günahlarının epey bir kısmını da yüklenmeleri için böyle derler. Bak! Ne fena bir yük yükleniyorlar!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | liyehmilu | yüklenmeleri için | حمل |
| 2 | evzarahum | kendi günahlarını | وزر |
| 3 | kamileten | tam olarak | كمل |
| 4 | yevme | günü | يوم |
| 5 | l-kiyameti | kıyamet | قوم |
| 6 | ve min | ve bir kısmını | |
| 7 | evzari | günahlarının | وزر |
| 8 | ellezine | ||
| 9 | yudillunehum | saptırdıkları kimselerin | ضلل |
| 10 | bigayri | غير | |
| 11 | ilmin | bilgisizce | علم |
| 12 | ela | bak | |
| 13 | sa'e | ne kötü | سوا |
| 14 | ma | şey | |
| 15 | yezirune | yükleniyorlar | وزر |