Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Biz onların, Peygamber hakkında: "Mutlaka ona öğreten bir insan vardır!" dediklerini pek iyi biliyoruz. Hakikatten uzaklaşarak tahminle kendisine yöneldikleri şahsın dili, yabancı bir dildir, halbuki bu Kur'an, açık bir Arapça ifadedir.

وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّهُمْ يَقُولُونَ اِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌۜ لِسَانُ الَّذ۪ي يُلْحِدُونَ اِلَيْهِ اَعْجَمِيٌّ وَهٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُب۪ينٌ
Ve lekad na'lemu ennehum yekulune innema yuallimuhu beşer, lisanullezi yulhıdune ileyhi a'cemiyyun ve haza lisanun arabiyyun mubin.
#kelimeanlamkök
1velekadve elbette
2nea'lemubiliyoruzعلم
3ennehumonların
4yekulunededikleriniقول
5innemamuhakkak
6yuallimuhuona öğretiyorعلم
7beşerunbir insanبشر
8lisanudiliلسن
9llezişahsın
10yulhidunenisbet ettikleriلحد
11ileyhiona
12ea'cemiyyuna'cemi (yabancıdır)عجم
13vehazabu ise
14lisanunbir dildirلسن
15arabiyyunArapçaعرب
16mubinunapaçıkبين