Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Onları gördüğünde kalıpları kıyafetleri senin hoşuna gider, onları beğenirsin. Konuştuklarında sözlerine kulak verirsin. Gerçekte ise onlar, adeta duvara dayatılan, ruhsuz kütüklere benzerler. İçleri boş, ödlek olduklarından çıkan her sesten pirelenir, her yeni haberi kendi aleyhlerinde sanırlar. Onlar düşmandır, onlardan sakın! Allah belalarını versin onların! Nasıl da hakikatten vazgeçiriliyorlar.

وَاِذَا رَاَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْۜ وَاِنْ يَقُولُوا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْۜ كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌۜ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْۜ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْۜ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُۘ اَنّٰى يُؤْفَـكُونَ
Ve iza reeytehum tu'cibuke ecsamuhum, ve in yekulu tesma', li kavlihim, ke ennehum huşubun musennedeh, yahsebune kulle sayhatin aleyhim, humul aduvvu fahzerhum, katelehumullahu enna yu'fekun.
#kelimeanlamkök
1ve izave zaman
2raeytehumonları gördüğünراي
3tua'cibukehoşuna giderعجب
4ecsamuhumcisimleriجسم
5ve inve eğer
6yekulukonuşsalarقول
7tesmea'dinlersinسمع
8likavlihimsözleriniقول
9keennehumonlar gibidirler
10huşubunodunlarخشب
11musennedetundayatılmışسند
12yehsebunesanırlarحسب
13kulleherكلل
14sayhatinbağırtıyıصيح
15aleyhimkendi aleyhlerinde
16humuonlar
17l-aduvvudüşmandırعدو
18fehzerhumonlardan sakınحذر
19katelehumuonları kahretsinقتل
20llahuAllah
21ennanasıl da?اني
22yu'fekunedöndürülüyorlarافك