Sonra nutfeyi (rahim cidarına) yapışan bir hücreye, bunu da mudgaya, yani bir çiğnem et görünümündeki varlığa, mudgayı kemiklere dönüştürür, sonra da kemiklere et giydirip, derken yeni bir yaratılışa mazhar ederiz. İşte bak da Allah'ın ne mükemmel yaratan olduğunu bir düşün!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | |
| 2 | halekna | çevirdik | خلق |
| 3 | n-nutfete | nutfeyi | نطف |
| 4 | alekaten | alaka(embriyo)ya | علق |
| 5 | fehalekna | sonra çevirdik | خلق |
| 6 | l-alekate | alaka(embriyo)yı | علق |
| 7 | mudgaten | bir çiğnemlik ete | مضغ |
| 8 | fehalekna | sonre çevirdik | خلق |
| 9 | l-mudgate | bir çiğnemlik eti | مضغ |
| 10 | izamen | kemiklere | عظم |
| 11 | fekesevna | sonre giydirdik | كسو |
| 12 | l-izame | kemiklere | عظم |
| 13 | lehmen | et | لحم |
| 14 | summe | sonra | |
| 15 | enşe'nahu | onu yaptık | نشا |
| 16 | halkan | bir yaratık | خلق |
| 17 | ahara | bambaşka | اخر |
| 18 | fetebarake | ne yücedir | برك |
| 19 | llahu | Allah | |
| 20 | ehsenu | en güzeli | حسن |
| 21 | l-halikine | yaratanların | خلق |