Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ateşin içinde birbirleriyle tartışırlarken zayıflar, dünyada büyüklük taslayanlara: "Biz bunca zaman size tabi olduk, bari ateş azabının bir kısmını olsun kaldırabilir misiniz?"

وَاِذْ يَتَحَٓاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفٰٓؤُ۬ا لِلَّذ۪ينَ اسْتَكْـبَرُٓوا اِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعاً فَهَلْ اَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَص۪يباً مِنَ النَّارِ
Ve iz yetehaccune fin nari fe yekulud duafau lillezinestekberu inna kunna lekum tebean fe hel entum mugnune anna nasiben minen nar.
#kelimeanlamkök
1ve izve
2yetehaccunebirbirleriyle tartışırlarkenحجج
3fiiçinde
4n-nariateşinنور
5feyekuludediler kiقول
6d-duafa'uzayıf olanlarضعف
7lillezine
8stekberubüyüklük taslayanlaraكبر
9innaelbette biz
10kunnaidikكون
11lekumsize
12tebeanuymuşتبع
13fehel-misiniz?
14entumsiz
15mugnunesavabilir-غني
16annabizden
17nesibenufak bir parçasınıنصب
18mine
19n-nariateşinنور