İmdi kafirlerle savaşta karşılaştığınız zaman hemen boyunlarını vurun. Nihayet onları iyice mağlub edince, işi sağlama bağlayın, onları esir alın. Savaş bitince onları ister lütuf olarak karşılıksız salıverir, ister fidye alarak bırakırsınız. Durum şu ki: Allah dileseydi, onlardan intikamınızı alır, onları cezalandırırdı. Fakat O, sizi birbirinizle denemek için savaşı emrediyor. Allah yolunda öldürülenler var ya, Allah onların yaptıklarını asla zayi etmeyecek, boşa çıkarmayacaktır.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | feiza | zaman | |
| 2 | lekitumu | karşılaştığınız | لقي |
| 3 | ellezine | kimselerle | |
| 4 | keferu | inkar eden(lerle) | كفر |
| 5 | federbe | vurun | ضرب |
| 6 | r-rikabi | boyunlarını | رقب |
| 7 | hatta | nihayet | |
| 8 | iza | zaman | |
| 9 | eshantumuhum | onları iyice vurup sindirdiğiniz | ثخن |
| 10 | feşuddu | sıkıca bağlayın | شدد |
| 11 | l-vesaka | bağı | وثق |
| 12 | feimma | ister | |
| 13 | mennen | iyilikle (bırakırsınız) | منن |
| 14 | bea'du | ondan sonra | بعد |
| 15 | veimma | veya | |
| 16 | fida'en | fidye alırsınız | فدي |
| 17 | hatta | kadar | |
| 18 | tedea | bırakıncaya | وضع |
| 19 | l-harbu | harb | حرب |
| 20 | evzaraha | ağırlıklarını | وزر |
| 21 | zalike | işte | |
| 22 | velev | şayet | |
| 23 | yeşa'u | dileseydi | شيا |
| 24 | llahu | Allah | |
| 25 | lantesara | öc alırdı | نصر |
| 26 | minhum | onlardan | |
| 27 | velakin | fakat | |
| 28 | liyebluve | denemek için | بلو |
| 29 | bea'dekum | bir kısmınızı | بعض |
| 30 | bibea'din | diğeriyle | بعض |
| 31 | vellezine | kimselerin | |
| 32 | kutilu | öldürülen(lerin) | قتل |
| 33 | fi | ||
| 34 | sebili | (Allah) yolunda | سبل |
| 35 | llahi | Allah | |
| 36 | felen | asla | |
| 37 | yudille | zayi etmeyecektir | ضلل |
| 38 | ea'malehum | yaptıkları işleri | عمل |