Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kendileri inkar edip insanları Allah yolundan çevirenler ve doğru yol kendilerine iyice belli olduktan sonra bile, Peygamberin karşısına çıkanlar, Allah'a (yani Allah'ın Peygamberine, dinine) asla zarar veremezler. Allah onların işlerini heder edecektir.

اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَشَٓاقُّوا الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدٰىۙ لَنْ يَضُرُّوا اللّٰهَ شَيْـٔاًۜ وَسَيُحْبِطُ اَعْمَالَهُمْ
İnnellezine keferu ve saddu an sebilillahi ve şakkur resule min ba'di ma tebeyyene lehumul huda len yedurrullahe şey'a, ve seyuhbitu a'malehum.
#kelimeanlamkök
1inneşüphesiz
2ellezinekimseler
3keferuinkar eden(ler)كفر
4ve sadduve engel olanlarصدد
5an-ndan
6sebiliyolu-سبل
7llahiAllah
8ve şakkuve incitenlerشقق
9r-rasuleElçiyiرسل
10min
11bea'disonraبعد
12ma
13tebeyyenebelli olduktanبين
14lehumukendilerine
15l-hudadoğru yolهدي
16lenasla
17yedurruzarar veremezlerضرر
18llaheAllah'a
19şey'enhiçbirشيا
20ve seyuhbituve boşa çıkaracaktırحبط
21ea'malehumonların işleriniعمل