De ki: Dini inkar edenlere Rahman biraz mühlet versin, bundan ne çıkar? Ama işin sonunda, onlar kendilerine vad olunan azabı veya kıyameti görünce işte o zaman öğrenecekler: kimmiş mevkii daha düşük ve kimmiş asker ve maiyyeti daha zayıf!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قول |
| 2 | men | kim | |
| 3 | kane | ise | كون |
| 4 | fi | içinde | |
| 5 | d-delaleti | sapıklık | ضلل |
| 6 | felyemdud | süre versin | مدد |
| 7 | lehu | ona | |
| 8 | r-rahmanu | Rahman | رحم |
| 9 | medden | bi süre | مدد |
| 10 | hatta | nihayet | |
| 11 | iza | zaman | |
| 12 | raev | gördükleri | راي |
| 13 | ma | şeyleri | |
| 14 | yuadune | va'dedildikleri | وعد |
| 15 | imma | ya | |
| 16 | l-azabe | azabı | عذب |
| 17 | veimma | veya | |
| 18 | s-saate | (duruşma) sa'ati(ni) | سوع |
| 19 | feseyea'lemune | bileceklerdir | علم |
| 20 | men | kimin | |
| 21 | huve | o | |
| 22 | şerrun | daha kötüdür | شرر |
| 23 | mekanen | mekanı | كون |
| 24 | ve ed'afu | ve daha zayıftır | ضعف |
| 25 | cunden | adamları | جند |