Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Şarap ve kumarla şeytanın yapmak istediği tek şey, sizin aranıza düşmanlık ve kin salmak, sizi Allah'ı zikretmekten ve namazdan alıkoymaktır. Artık bu habis şeylerden vazgeçtiniz değil mi?

اِنَّمَا يُر۪يدُ الشَّيْطَانُ اَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَٓاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَنْ ذِكْرِ اللّٰهِ وَعَنِ الصَّلٰوةِۚ فَهَلْ اَنْتُمْ مُنْتَهُونَ
İnnema yuriduş şeytanu en yukia beynekumul adavete vel bagdae fil hamri vel meysiri ve yasuddekum an zikrillahi ve anis salah, fe hel entum muntehun.
#kelimeanlamkök
1innemaşüphesiz
2yuriduistiyorرود
3ş-şeytanuşeytanشطن
4en
5yukiasokmakوقع
6beynekumuaranızaبين
7l-adavetedüşmanlıkعدو
8velbegda'eve kinبغض
9fi
10l-hamrişarap ileخمر
11velmeysirive kumar ileيسر
12ve yesuddekumve sizi alakoymakصدد
13an-tan
14zikrianmak-ذكر
15llahiAllah'ı
16ve ani
17s-salative salattanصلو
18fehelartık değil mi?
19entumsiz
20muntehunevazgeçtinizنهي