Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Eğer onlar Tevrat'ı, İncil'i ve Rab'leri tarafından kendilerine indirilen Kur'an'ın hükümlerini hakkıyla yerine getirselerdi, muhakkak ki yukarıdan yağmur gibi yağan ve yerden biten nimetler içinde kalır, onlardan yerlerdi. Onlardan mutedil bir zümre de vardır, ama onların çoğunun yaptıkları şeyler pek çirkin işlerdir.

وَلَوْ اَنَّهُمْ اَقَامُوا التَّوْرٰيةَ وَالْاِنْج۪يلَ وَمَٓا اُنْزِلَ اِلَيْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ لَاَكَلُوا مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ اَرْجُلِهِمْۜ مِنْهُمْ اُمَّةٌ مُقْتَصِدَةٌۜ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ سَٓاءَ مَا يَعْمَلُونَ۟
Ve lev ennehum ekamut tevrate vel incile ve ma unzile ileyhim min rabbihim le ekelu min fevkıhim ve min tahti erculihim. Minhum ummetun muktesıdeh ve kesirun minhum sae ma ya'melun.
#kelimeanlamkök
1velevve eğer
2ennehumonlar
3ekamugereğince uygulasalardıقوم
4t-tevrateTevrat'ı
5vel'incileve İncil'i
6ve mave ne ki
7unzileindirildiنزل
8ileyhimkendilerine
9min-nden
10rabbihimRableri-ربب
11leekelumuhakkak ki yerlerdiاكل
12min-nden
13fevkihimüstleri-فوق
14ve minve
15tehtialtındanتحت
16erculihimayaklarınınرجل
17minhumiçlerinde vardır
18ummetunbir ümmetامم
19muktesidetuntutumluقصد
20vekesirunama çoğuكثر
21minhumonlardan
22sa'ene kötüسوا
23maişler
24yea'meluneyapıyorlarعمل