Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

O, verdiğini kendisine yapılan bir iyiliğin karşılığı olarak vermez. Verdiğinden ötürü hiç kimseden mükafat da beklemez.

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزٰىۙ
Ve ma li ehadin indehu min ni'metin tucza.
#kelimeanlamkök
1ve mave yoktur
2liehadinhiç kimseninاحد
3indehuonun yanındaعند
4minhiçbir
5nia'metinni'metiنعم
6tuczakarşılık verilecekجزي