Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Onların Rabbinin, kendilerine, onun yerine daha temiz, daha hayırlı, merhamette ondan daha hisli bir çocuk ihsan etmesini diledik.

فَاَرَدْنَٓا اَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْراً مِنْهُ زَكٰوةً وَاَقْرَبَ رُحْماً
Fe eredna en yubdilehuma rabbuhuma hayren minhu zekaten ve akrebe ruhma.
#kelimeanlamkök
1feeradnaistedik kiرود
2en
3yubdilehumaonun yerine versinبدل
4rabbuhumaRableriربب
5hayrandaha hayırlısınıخير
6minhuondan
7zekatendaha temizزكو
8ve ekrabeve daha yakınınıقرب
9ruhmenmerhameteرحم