Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

"Mademki onları ve onların Allah'tan başka taptıkları putları terk ettiniz, haydi öyleyse mağaraya çekilin ki Rabbiniz rahmetini üzerinize yaysın, işinizde size kolaylık ve fayda ihsan etsin."

وَاِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ اِلَّا اللّٰهَ فَأْوُٓ۫ا اِلَى الْكَهْفِ يَنْشُرْ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ رَحْمَتِه۪ وَيُهَيِّئْ لَكُمْ مِنْ اَمْرِكُمْ مِرْفَقاً
Ve izi'tezeltumuhum ve ma ya'budune illallahe fe'vu ilel kehfi yenşur lekum rabbukum min rahmetihi ve yuheyyi' lekum min emrikum mirfeka.
#kelimeanlamkök
1ve izimadem ki
2a'tezeltumuhumsiz onlardan ayrıldınızعزل
3ve mave şeylerden
4yea'budunetaptıklarıعبد
5illabaşka
6llaheAllah'tan
7fe'vuo halde sığınınاوي
8ila
9l-kehfimağarayaكهف
10yenşuryaysın (bollaştırsın)نشر
11lekumsize
12rabbukumRabbinizربب
13min
14rahmetihirahmetiniرحم
15ve yuheyyi've hazırlasınهيا
16lekumsize
17min
18emrikum(şu) işinizdenامر
19mirfekanyararlı bir şeyرفق