Kalplerine kuvvet ve metanet verdik de onlar ayağa kalkıp:"Rabbimiz, dediler, göklerin ve yerin Rabbidir. Ondan başka hiçbir ilaha yönelmeyiz.Şayet böyle bir şey yapacak olursak, gerçek dışı, pek saçma bir söz söylemiş oluruz."
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve rabetna | ve metanet bağlamıştık | ربط |
| 2 | ala | üstüne | |
| 3 | kulubihim | kalblerinin | قلب |
| 4 | iz | ||
| 5 | kamu | kalktılar | قوم |
| 6 | fe kalu | ve dediler ki | قول |
| 7 | rabbuna | Rabbimiz | ربب |
| 8 | rabbu | Rabbidir | ربب |
| 9 | s-semavati | göklerin | سمو |
| 10 | vel'erdi | ve yerin | ارض |
| 11 | len | ||
| 12 | ned'ue | biz asla demeyiz | دعو |
| 13 | min | ||
| 14 | dunihi | O'ndan başkasına | دون |
| 15 | ilahen | Tanrı | اله |
| 16 | lekad | yoksa | |
| 17 | kulna | konuşmuş oluruz | قول |
| 18 | izen | o zaman | |
| 19 | şetaten | saçma sapan | شطط |