Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Anlamsız, çirkin sözler işitince yüzlerini çevirip uzak durur ve şöyle derler: "Bizim işlerimiz bize, sizinkiler de size aittir. Selam olsun size, hoşça kalın! Cahillerle arkadaşlık etmeyi arzulamayız biz"

وَاِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ اَعْرَضُوا عَنْهُ وَقَالُوا لَـنَٓا اَعْمَالُنَا وَلَكُمْ اَعْمَالُكُمْۘ سَلَامٌ عَلَيْكُمْۘ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِل۪ينَ
Ve iza semiullagve a'radu anhu, ve kalu lena a'maluna ve lekum a'malukum selamun aleykum la nebtegil cahilin.
#kelimeanlamkök
1ve izave zaman
2semiuişittikleriسمع
3l-legveboş sözلغو
4ea'raduyüz çevirirlerعرض
5anhuondan
6ve kaluve derlerقول
7lenabizimdir
8ea'malunabizim işlerimizعمل
9velekumve sizindir
10ea'malukumsizin işlerinizعمل
11selamunselamسلم
12aleykumsize olsun
13la
14nebtegibiz istemeyizبغي
15l-cahilinecahilleriجهل