Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Az sonra o iki kızdan biri utangaç bir tavırla yürüyerek çıkageldi ve "Bize sunduğun suvarma hizmetinin ücretini vermek üzere babam seni davet ediyor." dedi. Musa onun yanına girip başından geçen olayları anlatınca o zat: "Endişe etme, o zalimlerin elinden artık kurtuldun!" dedi.

فَجَٓاءَتْهُ اِحْدٰيهُمَا تَمْش۪ي عَلَى اسْتِحْيَٓاءٍۘ قَالَتْ اِنَّ اَب۪ي يَدْعُوكَ لِيَجْزِيَكَ اَجْرَ مَا سَقَيْتَ لَنَاۜ فَلَمَّا جَٓاءَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ الْقَصَصَۙ قَالَ لَا تَخَفْ۠ نَجَوْتَ مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِم۪ينَ
Fe caethu ıhdahuma temşi alestihyain, kalet inne ebi yed'uke li yecziyeke ecra ma sekayte lena, fe lemma caehu ve kassa aleyhil kasasa kale la tehaf, necevte minel kavmiz zalimin.
#kelimeanlamkök
1feca'ethuderken ona geldiجيا
2ihdahumao iki kızdan biriاحد
3temşiyürüyerekمشي
4ala
5stihya'inutana utanaحيي
6kaletdediقول
7innemuhakkah
8ebibabamابو
9yed'ukeseni çağırıyorدعو
10liyecziyekeödemek içinجزي
11ecraücretiniاجر
12ma
13sekaytesulamanınسقي
14lenabizim için
15felemmane zaman ki
16ca'ehu(Musa) ona gelinceجيا
17ve kassave anlatıncaقصص
18aleyhiona
19l-kasasahikayeyiقصص
20kaledediقول
21la
22tehafkorkmaخوف
23necevtekurtuldunنجو
24mine-den
25l-kavmio kavim-قوم
26z-zaliminezalimظلم