Allah kimi doğru yola iletirse işte doğru yolda olan odur. Kimi şaşırtırsa, artık Allah'tan başka ona hami ve yardımcı bulamazsın. Kıyamet günü onları kör, sağır ve dilsiz olarak yüzü koyun haşrederiz. Varacakları yer cehennemdir. Onun ateşi zayıfladıkça alevlerini artırırız.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kime | |
| 2 | yehdi | hidayet ederse | هدي |
| 3 | llahu | Allah | |
| 4 | fehuve | işte odur | |
| 5 | l-muhtedi | doğru yolu bulan | هدي |
| 6 | ve men | kimi de | |
| 7 | yudlil | sapıklıkta bırakırsa | ضلل |
| 8 | felen | artık | |
| 9 | tecide | bulamazsın | وجد |
| 10 | lehum | onlar için | |
| 11 | evliya'e | veliler | ولي |
| 12 | min | ||
| 13 | dunihi | O'ndan başka | دون |
| 14 | ve nehşuruhum | ve onları süreriz | حشر |
| 15 | yevme | günü | يوم |
| 16 | l-kiyameti | kıyamet | قوم |
| 17 | ala | üyerine | |
| 18 | vucuhihim | yüzleri | وجه |
| 19 | umyen | kör | عمي |
| 20 | ve bukmen | ve dilsiz | بكم |
| 21 | ve summen | ve sağır | صمم |
| 22 | me'vahum | varacakları yer | اوي |
| 23 | cehennemu | cehennemdir | |
| 24 | kullema | her seferinde | كلل |
| 25 | habet | (ateş) dindiği | خبو |
| 26 | zidnahum | onlara artırırız | زيد |
| 27 | seiyran | çılgın alevi | سعر |