Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

De ki: "Yemin ederim! Eğer insanlar ve cinler, bu Kur'an'ın benzerini yapmak için bir araya toplansalar, hatta birbirlerine destek olup güçlerini birleştirseler bile, yine de onun gibi bir Kitap meydana getiremezler."

قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلٰٓى اَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِه۪ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَه۪يراً
Kul leinictemeatil insu vel cinnu ala en ye'tu bi misli hazel kur'ani la ye'tune bi mislihi ve lev kane ba'duhum li ba'dın zahira.
#kelimeanlamkök
1kulde kiقول
2leiniandolsun eğer
3ctemeatitoplansalarجمع
4l-insuinsan(lar)انس
5velcinnuve cin(ler)جنن
6alaüzere
7en
8ye'tugetirmekاتي
9bimislibir benzeriniمثل
10hazabu
11l-kuraniKur'an'ınقرا
12la
13ye'tunegetiremezlerاتي
14bimislihionun benzeriniمثل
15velevve eğer
16kaneolsalarكون
17bea'duhumbiriبعض
18libea'dindiğerineبعض
19zehiranarka (destek)ظهر