Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ya! Demek Rabbiniz sizi erkek evlatlarla onurlandırdı da, (sizin iddianıza göre, işi bilmiyormuş gibi), melekleri de biçare kız çocukları olarak Kendisine ayırdı öyle mi?Gerçekten siz pek müthiş, vebali çok büyük bir iddia ileri sürüyorsunuz.

اَفَاَصْفٰيكُمْ رَبُّكُمْ بِالْبَن۪ينَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلٰٓئِكَةِ اِنَاثاًۜ اِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلاً عَظ۪يماً۟
E fe asfakum rabbukum bil benine vettehaze minel melaiketi inasa, innekum le tekulune kavlen azima.
#kelimeanlamkök
1efeesfakumsize seçti, (öyle) mi?صفو
2rabbukumRabbinizربب
3bil-benineoğullarıبني
4vettehazeve edindi (kendisine)اخذ
5mine-den
6l-melaiketimelekler-ملك
7inasenkadınlarانث
8innekumgerçekten siz
9letekulunesöylüyorsunuzقول
10kavlenbir sözقول
11azimenbüyük (çok tehlikeli)عظم