Kim doğru yolu seçerse, kendisi için seçmiş olur; kim de doğru yoldan saparsa, kendi aleyhinde sapmış olur. Hiçbir kimse başkasının günah yükünü taşımaz. Biz peygamber göndermediğimiz hiçbir halkı cezalandırmayız.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | meni | kim | |
| 2 | hteda | hihayeti seçerse | هدي |
| 3 | feinnema | şüphesiz | |
| 4 | yehtedi | seçmiş olur | هدي |
| 5 | linefsihi | kendisi için | نفس |
| 6 | ve men | ve kim | |
| 7 | delle | saparsa | ضلل |
| 8 | feinnema | şüphesiz | |
| 9 | yedillu | sapar | ضلل |
| 10 | aleyha | kendi aleyhine | |
| 11 | ve la | ve | |
| 12 | teziru | taşımaz | وزر |
| 13 | vaziratun | hiçbir günahkar | وزر |
| 14 | vizra | günah yükünü | وزر |
| 15 | uhra | başkasının | اخر |
| 16 | ve ma | ve | |
| 17 | kunna | değiliz | كون |
| 18 | muazzibine | biz azab edecek | عذب |
| 19 | hatta | sürece | |
| 20 | neb'ase | göndermedikçe | بعث |
| 21 | rasulen | elçi | رسل |