Hem O'dur ki gökleri ve yeri altı günde yarattı. Bundan önce ise Arş'ı su üstünde idi. Bu kainatı yaratması sizden hanginizin daha güzel iş yapacağını ortaya koymak içindir. Böyle iken sen onlara "öldükten sonra elbette dirileceksiniz." dersen, o kafirler bunu haber veren Kur'an'ı kasdederek "Bu, aldatıcı olma yönünden, besbelli bir büyüden başka bir şey değil!" derler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | ve O'dur | |
| 2 | llezi | ||
| 3 | haleka | yaratan | خلق |
| 4 | s-semavati | gökleri | سمو |
| 5 | vel'erde | ve yeri | ارض |
| 6 | fi | içinde | |
| 7 | sitteti | altı | ستت |
| 8 | eyyamin | gün | يوم |
| 9 | ve kane | iken | كون |
| 10 | arşuhu | O'nun Arş'ı | عرش |
| 11 | ala | üzerinde | |
| 12 | l-mai | su | موه |
| 13 | liyebluvekum | sizi denemek için | بلو |
| 14 | eyyukum | hanginizin | |
| 15 | ehsenu | daha güzel (olduğunu) | حسن |
| 16 | amelen | amelinin | عمل |
| 17 | velein | ve şayet | |
| 18 | kulte | onlara dersen | قول |
| 19 | innekum | şüphesiz siz | |
| 20 | meb'usune | diriltileceksiniz | بعث |
| 21 | min | ||
| 22 | bea'di | sonra | بعد |
| 23 | l-mevti | ölümden | موت |
| 24 | leyekulenne | hemen derler | قول |
| 25 | ellezine | kimseler | |
| 26 | keferu | inkar eden(ler) | كفر |
| 27 | in | değildir | |
| 28 | haza | bu | |
| 29 | illa | başka | |
| 30 | sihrun | bir sihirden | سحر |
| 31 | mubinun | apaçık | بين |