Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Gemi onları dağlar gibi dalgalar arasından geçirirken, Nuh biraz ötede olan oğluna: "Evladım, gel sen de bizimle gemiye bin de kafirlerle beraber kalma!" diye seslendi.

وَهِيَ تَجْر۪ي بِهِمْ ف۪ي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادٰى نُوحٌۨ ابْنَهُ وَكَانَ ف۪ي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْۭۗ مَعَنَا وَلَا تَكُنْ مَعَ الْكَافِر۪ينَ
Ve hiye tecri bihim fi mevcin kel cibali ve nada nuhunibnehu ve kane fi ma'zilin ya buneyyerkeb meana ve la tekun meal kafirin.
#kelimeanlamkök
1ve hiye(Gemi)
2tecrigeçirirkenجري
3bihimonları
4fiiçinden
5mevcindalgalarınموج
6kalcibalidağlar gibiجبل
7ve nadave seslendiندو
8nuhunNuh
9bnehuoğlunaبني
10ve kaneve o (idi)كون
11fi
12mea'zilinbir kenardaعزل
13ya buneyyeoğulcağızımبني
14rkebgel binركب
15meanabizimle birlikte
16ve lave-
17tekunolmaكون
18meaberaber
19l-kafirinekâfirlerleكفر