Ben size: "Yok Allah'ın hazineleri benim elimdedir!" yok: "Ben gaybı bilirim!"yok: "Ben bir meleğim!" demiyorum. Hor gördüğünüz müminlere "Allah hiçbir hayır, hiçbir meziyet vermez!" de demem. Allah onların içlerinde olanı pek iyi bilir. Böyle bir şey yaptığım takdirde ben elbette zalimlerden olurum."
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ||
| 2 | ekulu | ben demiyorum | قول |
| 3 | lekum | size | |
| 4 | indi | benim yanımdadır | عند |
| 5 | hazainu | hazineleri | خزن |
| 6 | llahi | Allah'ın | |
| 7 | ve la | ve | |
| 8 | ea'lemu | bilmiyorum | علم |
| 9 | l-gaybe | gaybı | غيب |
| 10 | ve la | ve | |
| 11 | ekulu | demiyorum | قول |
| 12 | inni | şüphesiz ben | |
| 13 | melekun | meleğim (diye) | ملك |
| 14 | ve la | ve | |
| 15 | ekulu | diyemem | قول |
| 16 | lillezine | kimseler için | |
| 17 | tezderi | küçük gördükleri | زري |
| 18 | ea'yunukum | gözlerinizin | عين |
| 19 | len | ||
| 20 | yu'tiyehumu | onlara vermeyecektir | اتي |
| 21 | llahu | Allah | |
| 22 | hayran | bir hayır | خير |
| 23 | llahu | Allah | |
| 24 | ea'lemu | daha iyi bilir | علم |
| 25 | bima | olanı | |
| 26 | fi | içlerinde | |
| 27 | enfusihim | onların kendi | نفس |
| 28 | inni | ben gerçekten | |
| 29 | izen | o zaman | |
| 30 | lemine | kimselerden olurum | |
| 31 | z-zalimine | zulmeden | ظلم |