Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bununla beraber, göklerin ve yerin gaybını bilmek Allah'a mahsustur. Bütün işler, hükmetmesi için O'na götürülür. Öyleyse sen yalnız O'na ibadet et, yalnız O'na dayan, O'na güven. Rabbin yaptıklarınızdan asla habersiz değildir.

وَلِلّٰهِ غَيْبُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَاِلَيْهِ يُرْجَعُ الْاَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِۜ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Ve lillahi gaybus semavati vel ardı ve ileyhi yurceul emru kulluhu fa'budhu ve tevekkel aleyh, ve ma rabbuke bi gafilin amma ta'melun.
#kelimeanlamkök
1velillahive Allah'a aittir
2gaybugaybıغيب
3s-semavatigöklerinسمو
4vel'erdive yerinارض
5ve ileyhive O'na
6yurceudöndürülürرجع
7l-emruişlerامر
8kulluhubütünكلل
9fea'budhu(öyleyse) O'na kulluk etعبد
10ve teve kkelve dayanوكل
11aleyhiO'na
12ve mave değildir
13rabbukeRabbinربب
14bigafilinhabersizغفل
15amma-dan
16tea'meluneyaptıklarınız-عمل