Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Mutlu olanlar ise cennettedirler. Senin Rabbinin dilemesi hariç gökler ve yer durdukça orada ebedi kalacaklardır. Kesintisi olmayan bir ihsan içinde olacaklardır.

وَاَمَّا الَّذ۪ينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِد۪ينَ ف۪يهَا مَا دَامَتِ السَّمٰوَاتُ وَالْاَرْضُ اِلَّا مَا شَٓاءَ رَبُّكَۜ عَطَٓاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
Ve emmellezine suidu fe fil cenneti halidine fiha ma dametis semavatu vel ardu illa ma şae rabbuk, ataen gayre meczuz.
#kelimeanlamkök
1ve emmave
2ellezinekimseler
3suidumutlu olan(lar)سعد
4fefiiçindedirler
5l-cenneticennetجنن
6halidineonlar sürekli kalıcıdırlarخلد
7fihaorada
8ma
9dametidurdukçaدوم
10s-semavatugöklerسمو
11vel'erduve yerارض
12illadışında
13ma
14şa'ediledikleriشيا
15rabbukeRabbininربب
16ata'enbir lütufturعطو
17gayraolmaksızınغير
18meczuzinkesintiجذذ