Bakmaz mısın şu münafıklık yapanlara? Onlar Ehl-i kitaptan kafir kardeşlerine: "Vallahi," diyorlar, eğer siz buradan çıkarılacak olursanız, mutlaka biz de sizinle beraber çıkarız. Sizin olduğunuz yerde asla kimseye itaat etmeyiz, eğer size savaş açan çıkarsa mutlaka size yardım ederiz." Ama Allah şahittir ki onlar yalan söylemektedirler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | elem | ||
| 2 | tera | görmedin mi? | راي |
| 3 | ila | ||
| 4 | ellezine | kimseleri | |
| 5 | nafeku | iki yüzlülük eden | نفق |
| 6 | yekulune | derler | قول |
| 7 | liihvanihimu | kardeşlerine | اخو |
| 8 | ellezine | ||
| 9 | keferu | inkar eden | كفر |
| 10 | min | -nden | |
| 11 | ehli | ehli- | اهل |
| 12 | l-kitabi | kitap | كتب |
| 13 | lein | eğer | |
| 14 | uhrictum | siz çıkarılırsanız | خرج |
| 15 | lenehrucenne | mutlaka biz de çıkarız | خرج |
| 16 | meakum | sizinle beraber | |
| 17 | ve la | ve | |
| 18 | nutiu | ita'at etmeyiz | طوع |
| 19 | fikum | sizin aleyhinize | |
| 20 | ehaden | hiç kimseye | احد |
| 21 | ebeden | asla | ابد |
| 22 | ve in | ve şayet | |
| 23 | kutiltum | sizinle savaşılırsa | قتل |
| 24 | lenensurannekum | mutlaka size yardım ederiz | نصر |
| 25 | vallahu | ve Allah | |
| 26 | yeşhedu | şahidlik eder | شهد |
| 27 | innehum | onların | |
| 28 | lekazibune | yalancı olduklarına | كذب |