Ve yine, ilimden nasibi olanların bu Kur'an'ın senin Rabbin tarafından gönderilen gerçeğin ta kendisi olduğunu iyice anlayıp da onu bütün kalpleriyle tasdik edip gönülden tazim ederek bağlanmaları içindir. Elbette Allah iman edenleri dosdoğru yola, isabetli tutuma yöneltir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | veliyea'leme | ve bilsinler diye | علم |
| 2 | ellezine | kendilerine | |
| 3 | utu | verilenler | اتي |
| 4 | l-ilme | ilim | علم |
| 5 | ennehu | onun (Kur'an'ın) | |
| 6 | l-hakku | bir hak (gerçek) olduğunu | حقق |
| 7 | min | -nden | |
| 8 | rabbike | Rabbi- | ربب |
| 9 | fe yu'minu | ve inansınlar diye | امن |
| 10 | bihi | ona | |
| 11 | fe tuhbite | böylece saygı duysun | خبت |
| 12 | lehu | ona | |
| 13 | kulubuhum | kalbleri | قلب |
| 14 | ve inne | ve şüphesiz | |
| 15 | llahe | Allah | |
| 16 | lehadi | mutlaka iletir | هدي |
| 17 | ellezine | kimseleri | |
| 18 | amenu | inanan(ları) | امن |
| 19 | ila | ||
| 20 | siratin | yola | صرط |
| 21 | mustekimin | doğru | قوم |