Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kendileri dini inkar edenler, üstelik insanları Allah'ın yolundan ve gerek şehirli, gerek taşralı bütün insanlara müsavi olmak üzere kıble ve ibadet yeri yaptığımız Mescid-i Haramdan engelleyip uzaklaştıranlar bilsinler ki kim orada böyle zulüm ile haktan ve adaletten sapmak isterse ona can yakıcı bir azap tattırırız.

اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذ۪ي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَٓاءًۨ الْعَاكِفُ ف۪يهِ وَالْبَادِۜ وَمَنْ يُرِدْ ف۪يهِ بِـاِلْحَادٍ بِظُـلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ اَل۪يمٍ۟
İnnellezine keferu ve yasuddune an sebilillahi vel mescidil haramillezi cealnahu lin nasi sevaenil akıfu fihi vel bad, ve men yurid fihi bi ilhadin bi zulmin nuzıkhu min azabin elim.
#kelimeanlamkök
1inneşüphesiz
2ellezinekimseler
3keferuinkar eden(ler)كفر
4ve yesudduneve geri çevirenlerصدد
5an-ndan
6sebiliyolu-سبل
7llahiAllah'ın
8velmescidive Mescid-i (Haram'dan)سجد
9l-harami(ve Mescid-i) Haram'danحرم
10llezi
11cealnahuyaptığımızجعل
12linnasibütün insanlar içinنوس
13seva'eneşit (ibadet yeri)سوي
14l-aakifuyerli olanعكف
15fihiorada
16velbadive dışarıdan gelenبدو
17ve menve kim
18yuridisterseرود
19fihiorada (böyle)
20biilhadinhaktan sapmakلحد
21bizulminzulüm ileظلم
22nuzikhuona taddırırızذوق
23min-tan
24azabinbir azab-عذب
25eliminacıالم