Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kim Allah'ın, Resulünü dünyada ve ahirette desteklemeyeceğini zannederse, haydi öfkesinden bir ip alıp tavandan uzatsın, boğazından geçirsin. Sonra nefesini kessin de bir baksın, bulduğu bu tedbiri, bu çırpınışları öfke duyduğu şeyi, Allah'ın Resulüne yardımını engelleyecek mi?

مَنْ كَانَ يَظُنُّ اَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللّٰهُ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ اِلَى السَّمَٓاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغ۪يظُ
Men kane yezunnu en len yensurehullahu fid dunya vel ahıreti felyemdud bi sebebin iles semai summel yakta' felyenzur hel yuzhibennekeyduhu ma yagiz.
#kelimeanlamkök
1menkim
2kaneiseكون
3yezunnusanıyorظنن
4endiye
5len
6yensurahukendisine yardım etmeyecekنصر
7llahuAllah
8fi
9d-dunyadünyadaدنو
10vel'ahirative ahiretteاخر
11felyemduduzansınمدد
12bisebebinbir sebep(ip)leسبب
13ila
14s-semaigöğeسمو
15summesonra
16lyektaa'kessinقطع
17felyenzurve baksınنظر
18helmi?
19yuzhibennegiderebilecekذهب
20keyduhubu düzeniكيد
21maşeyi
22yegizuöfkelendiğiغيظ