Eğer biz Kur'an'ı yabancı bir dille gönderseydik derlerdi ki: "Neden, onun ayetleri açıkça beyan edilmedi? Dil yabancı, muhatap arap! Olur mu böyle şey?" De ki: "O, iman edenler için hidayet ve şifadır." Ama iman etmeyenlerin kulaklarında ağırlıklar vardır. Kur'an onlara kapalı ve karanlık gelir. Onların, çok uzak bir yerden sesleniliyor da söyleneni hiç anlamıyorlar gibi bir halleri vardır.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve eğer | |
| 2 | cealnahu | biz onu yapsaydık | جعل |
| 3 | kur'anen | bir Kur'an | قرا |
| 4 | ea'cemiyyen | yabancı (dilde) | عجم |
| 5 | lekalu | derlerdi ki | قول |
| 6 | levla | değil miydi? | |
| 7 | fussilet | açıklanmalı | فصل |
| 8 | ayatuhu | onun ayetleri | ايي |
| 9 | eea'cemiyyun | yabancı söz mü? | عجم |
| 10 | ve arabiyyun | arab olana | عرب |
| 11 | kul | de ki | قول |
| 12 | huve | o | |
| 13 | lillezine | için | |
| 14 | amenu | inananlar | امن |
| 15 | huden | bir yol göstericidir | هدي |
| 16 | ve şifa'un | ve (gönüllere) şifadır | شفي |
| 17 | vellezine | gelince | |
| 18 | la | ||
| 19 | yu'minune | inanmayanlara | امن |
| 20 | fi | vardır | |
| 21 | azanihim | onların kulaklarında | اذن |
| 22 | vekrun | bir ağırlık | وقر |
| 23 | ve huve | ve o | |
| 24 | aleyhim | onlara | |
| 25 | amen | bir körlüktür | عمي |
| 26 | ulaike | onlar | |
| 27 | yunadevne | çağırılıyorlar | ندو |
| 28 | min | -den | |
| 29 | mekanin | bir yer- | كون |
| 30 | beiydin | uzak | بعد |