Biz de onların üzerine, o uğursuz günlerde bir kasırga gönderdik. Bunu onlara dünya hayatında bir rezillik ve rüsvaylık tattırmak için yaptık.Ahiret azabı ise daha çok rüsvay eder. Hem orada hiç kimse kendilerine yardım edemez.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | feerselna | biz de gönderdik | رسل |
| 2 | aleyhim | üzerlerine | |
| 3 | rihen | bir rüzgar | روح |
| 4 | sarsaran | dondurucu | صرصر |
| 5 | fi | ||
| 6 | eyyamin | günlerde | يوم |
| 7 | nehisatin | uğursuz | نحس |
| 8 | linuzikahum | taddırmak için | ذوق |
| 9 | azabe | azabını | عذب |
| 10 | l-hizyi | rezillik | خزي |
| 11 | fi | ||
| 12 | l-hayati | hayatında | حيي |
| 13 | d-dunya | dünya | دنو |
| 14 | veleazabu | azabı ise | عذب |
| 15 | l-ahirati | ahiret | اخر |
| 16 | ehza | daha da kepaze edicidir | خزي |
| 17 | ve hum | ve onlara | |
| 18 | la | hiç | |
| 19 | yunsarune | yardım edilmeyecektir | نصر |