Ahirette huzurumuza gelip Bizimle karşılaşacaklarını düşünmeyenler: "Bize elçi olarak melekler gönderilmeli yahut Rabbimizi görmeli değil miydik?" dediler. Gerçekten onlar kendilerini büyük görüp azgınlıkta haddi iyice aştılar.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi(ler) | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | |
| 3 | la | ||
| 4 | yercune | ummayan(lar) | رجو |
| 5 | lika'ena | bizimle karşılaşmayı | لقي |
| 6 | levla | değil mi? | |
| 7 | unzile | indirilmeli | نزل |
| 8 | aleyna | bize | |
| 9 | l-melaiketu | melekler | ملك |
| 10 | ev | yahut | |
| 11 | nera | görmeliydik | راي |
| 12 | rabbena | Rabbimizi | ربب |
| 13 | lekadi | andolsun ki | |
| 14 | stekberu | onlar büyüklük tasladılar | كبر |
| 15 | fi | içlerinde | |
| 16 | enfusihim | kendi | نفس |
| 17 | ve atev | ve haddi aştılar | عتو |
| 18 | utuvven | bir azgınlıkla | عتو |
| 19 | kebiran | büyük | كبر |