Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Ahirette huzurumuza gelip Bizimle karşılaşacaklarını düşünmeyenler: "Bize elçi olarak melekler gönderilmeli yahut Rabbimizi görmeli değil miydik?" dediler. Gerçekten onlar kendilerini büyük görüp azgınlıkta haddi iyice aştılar.

وَقَالَ الَّذ۪ينَ لَا يَرْجُونَ لِقَٓاءَنَا لَوْلَٓا اُنْزِلَ عَلَيْنَا الْمَلٰٓئِكَةُ اَوْ نَرٰى رَبَّـنَاۜ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُواًّ كَب۪يراً
Ve kalellezine la yercune likaena lev la unzile aleynel melaiketu ev nera rabbena, lekad istekberu fi enfusihim ve atev utuvven kebira.
#kelimeanlamkök
1ve kaleve dedi(ler)قول
2ellezinekimseler
3la
4yercuneummayan(lar)رجو
5lika'enabizimle karşılaşmayıلقي
6levladeğil mi?
7unzileindirilmeliنزل
8aleynabize
9l-melaiketumeleklerملك
10evyahut
11neragörmeliydikراي
12rabbenaRabbimiziربب
13lekadiandolsun ki
14stekberuonlar büyüklük tasladılarكبر
15fiiçlerinde
16enfusihimkendiنفس
17ve atevve haddi aştılarعتو
18utuvvenbir azgınlıklaعتو
19kebiranbüyükكبر