Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Mekke vadisinde size kafirlere karşı zafer nasib ettikten sonra, onların ellerini sizden, sizin ellerinizi de onlardan çeken Odur. Allah bütün yaptıklarınızı görür.

وَهُوَ الَّذ۪ي كَفَّ اَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ اَنْ اَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْۜ وَكَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَص۪يراً
Ve huvellezi keffe eydiyehum ankum ve eydiyekum anhum bi batni mekkete min ba'di en azferekum aleyhim ve kanallahu bi ma ta'melune basira.
#kelimeanlamkök
1ve huveve O'dur
2llezi
3keffeçekenكفف
4eydiyehumonların elleriniيدي
5ankumsizden
6ve eydiyekumve sizin elleriniziيدي
7anhumonlardan
8bibetnigöbeğindeبطن
9mekketeMekke'nin
10min
11bea'disonraبعد
12en
13ezferakumsizi galip getirdiktenظفر
14aleyhimonlara
15ve kaneveكون
16llahuAllah
17bima
18tea'meluneyaptıklarınızıعمل
19besirangörmektedirبصر