Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(Hudeybiye seferine katılmayıp) kaçak durumda geri kalan bedeviler sana gelip: "Bizi mallarımız ve ailelerimiz oyaladı da ondan katılamadık. Ne olur bizim için Allah'tan af dile!" derler. Onlar aslında, dilleriyle, kalplerinde olmayan şeyler söylerler. De ki: Şimdi hakkınızda Allah bir zarar veya fayda vermek isterse, kim O'na karşı koyup engelleyebilir? Hayır! İş sizin iddia ettiğiniz gibi değil. Allah her şeyden haberdar olduğu gibi sizin gazaya katılamayışınızın gerçek sebebinden de haberdardır.

سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْاَعْرَابِ شَغَلَتْنَٓا اَمْوَالُنَا وَاَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِاَلْسِنَتِهِمْ مَا لَيْسَ ف۪ي قُلُوبِهِمْۜ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللّٰهِ شَيْـٔاً اِنْ اَرَادَ بِكُمْ ضَراًّ اَوْ اَرَادَ بِكُمْ نَفْعاًۜ بَلْ كَانَ اللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يراً
Se yekulu lekel muhallefune minel a'rabi şegaletna emvaluna ve ehluna festagfir lena, yekulune bi elsinetihim ma leyse fi kulubihim, kul fe men yemliku lekum minallahi şey'en in erade bikum darren ev erade bikum nef'a, bel kanallahu bi ma ta'melune habira.
#kelimeanlamkök
1seyekuludiyecekler kiقول
2lekesana
3l-muhallefunegeri bırakılanlarخلف
4mine-dan
5l-ea'rabiAraplar-عرب
6şegaletnabizi alıkoyduشغل
7emvalunamallarımızمول
8ve ehlunave çocuklarımızاهل
9festegfirmağfiret dileغفر
10lenabizim için
11yekuluneonlar söylüyorlarقول
12bielsinetihimdilleriyleلسن
13mabir şeyi
14leyseolmayanليس
15fi
16kulubihimkalblerindeقلب
17kulde kiقول
18femenkim?
19yemlikuengel olabilirملك
20lekumsizin için
21minekarşı
22llahiAllah'a
23şey'enherhangi bir şeyleشيا
24ineğer
25eradeisteseرود
26bikumsize
27derranbir zarar vermekضرر
28evyahut
29eradeisteseرود
30bikumsize
31nef'anbir yarar vermekنفع
32belhayır
33kaneكون
34llahuAllah
35bimaolduklarınızı
36tea'meluneyapıyor(lar)عمل
37habiranhaber almaktadırخبر