O gah gündüzü kısaltarak geceyi uzatır, gah geceyi kısaltarak gündüzü uzatır. Güneş ve ayı emri altında hizmete koşturan da O'dur. Bunlardan her biri belirlenmiş bir vadeye kadar akıp gider. İşte bütün bunları yapan, Rabbiniz olan Allah'tır. Hakimiyet O'nundur. Ey müşrikler Sizin O'ndan başka yalvardığınız putlar ise bir çekirdek zarına bile hükmedemezler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | yulicu | sokar | ولج |
| 2 | l-leyle | geceyi | ليل |
| 3 | fi | içine | |
| 4 | n-nehari | gündüzün | نهر |
| 5 | ve yulicu | ve sokar | ولج |
| 6 | n-nehara | gündüzü | نهر |
| 7 | fi | içine | |
| 8 | l-leyli | gecenin | ليل |
| 9 | ve sehhara | ve buyruğu altına almıştır | سخر |
| 10 | ş-şemse | güneşi | شمس |
| 11 | velkamera | ve ayı | قمر |
| 12 | kullun | her biri | كلل |
| 13 | yecri | akıp gider | جري |
| 14 | liecelin | bir süreye kadar | اجل |
| 15 | musemmen | belirtilmiş | سمو |
| 16 | zalikumu | işte budur | |
| 17 | llahu | Allah | |
| 18 | rabbukum | Rabbiniz | ربب |
| 19 | lehu | O'nundur | |
| 20 | l-mulku | mülk | ملك |
| 21 | vellezine | ||
| 22 | ted'une | yalvardıklarınız | دعو |
| 23 | min | ||
| 24 | dunihi | O'ndan başka | دون |
| 25 | ma | değillerdir | |
| 26 | yemlikune | sahip | ملك |
| 27 | min | -na bile | |
| 28 | kitmirin | bir çekirdek zarı- | قطمر |