(7-8) Allah iki topluluktan birine sizi galip kılacağını vad ettiğinde siz silahsız olan topluluğun (kervanın) sizin olmasını arzu ediyordunuz. Halbuki Allah ise, emirleriyle hakkı üstün kılmak ve şirkin kuvvetini yok ederek kafirlerin ardını kesmek istiyordu ki, o suçlu müşrik güruhu hoşlanmasa da, hak olan İslam'ı yüceltsin, batıl olan şirki de ortadan kaldırsın.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | o zaman | |
| 2 | yeidukumu | size va'dediyordu | وعد |
| 3 | llahu | Allah | |
| 4 | ihda | birinin | احد |
| 5 | t-taifeteyni | iki topluluktan | طوف |
| 6 | enneha | muhakkak | |
| 7 | lekum | sizin olduğunu | |
| 8 | ve teve ddune | siz de istiyordunuz | ودد |
| 9 | enne | gerçekten | |
| 10 | gayra | غير | |
| 11 | zati | hali | |
| 12 | ş-şevketi | kuvvetsiz olanın | شوك |
| 13 | tekunu | olmasını | كون |
| 14 | lekum | sizin | |
| 15 | veyuridu | oysa istiyordu | رود |
| 16 | llahu | Allah | |
| 17 | en | ||
| 18 | yuhikka | gerçekleştirmek | حقق |
| 19 | l-hakka | hakkı | حقق |
| 20 | bikelimatihi | sözleriyle | كلم |
| 21 | ve yektaa | ve kesmek | قطع |
| 22 | dabira | ardını | دبر |
| 23 | l-kafirine | kafirlerin | كفر |