Allah ne diye onları cezalandırmasın ki onlar kendileri Mescid-i Haramı yönetmeye layık olmadıkları halde, üstelik orayı ziyaret etmek isteyen müminleri de geri çeviriyorlar?Oranın hizmet ve yönetimine asıl ehil olanlar, Allah'ı sayıp O'na şerik koşmaktan sakınanlardır. Fakat onların çoğu bunu bilmezler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | vema | neden | |
| 2 | lehum | onlara | |
| 3 | ella | ||
| 4 | yuazzibehumu | azabetmesin? | عذب |
| 5 | llahu | Allah | |
| 6 | vehum | onlar | |
| 7 | yesuddune | geri çevirdikleri | صدد |
| 8 | ani | ||
| 9 | l-mescidi | Mescid-i | سجد |
| 10 | l-harami | haramdan | حرم |
| 11 | vema | ve | |
| 12 | kanu | olmadıkları halde | كون |
| 13 | evliya'ehu | onun velisi | ولي |
| 14 | in | ||
| 15 | evliya'uhu | onun velileri | ولي |
| 16 | illa | sadece | |
| 17 | l-muttekune | korunanlardır | وقي |
| 18 | velakinne | fakat | |
| 19 | ekserahum | çokları | كثر |
| 20 | la | ||
| 21 | yea'lemune | bilmezler | علم |