Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Halkı kendisi ile tartışmaya girişti: O dedi ki: "Allah, bana doğru yolu göstermişken, siz hala benimle O'nun hakkında tartışıyor musunuz? Sizin O'na ortak saydığınız şeylerden ben hiç bir zaman korkmam. Rabbim ne dilerse o olur. Rabbimin ilmi her şeyi kapsar. Hala kendinize gelip ders almayacak mısınız?"

وَحَٓاجَّهُ قَوْمُهُۜ قَالَ اَتُحَٓاجُّٓونّ۪ي فِي اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰينِۜ وَلَٓا اَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِه۪ٓ اِلَّٓا اَنْ يَشَٓاءَ رَبّ۪ي شَيْـٔاًۜ وَسِعَ رَبّ۪ي كُلَّ شَيْءٍ عِلْماًۜ اَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Ve haccehu kavmuh, kale e tuhaccunni fillahi ve kad hedan, ve la ehafu ma tuşrıkune bihi illa en yeşae rabbi şey'a, vesia rabbi kulle şey'in ilma, e fe la tetezekkerun.
#kelimeanlamkök
1ve haccehuve onunla tartışmaya giriştiحجج
2kavmuhukavmiقوم
3kalededi kiقول
4etuhaccunnibenimle tartışıyor musunuz?حجج
5fihakkında
6llahiAllah
7vekadmuhakkak
8hedanibeni doğru yola iletmiş ikenهدي
9ve la
10ehafuben korkmamخوف
11maşeylerden
12tuşrikunesizin ortak koştuğunuzشرك
13bihiO'na
14illaancak
15en
16yeşa'edilediği olurشيا
17rabbiRabbiminربب
18şey'enşeylerشيا
19vesiakuşatmıştırوسع
20rabbiRabbimربب
21kulleheكلل
22şey'inşeyiشيا
23ilmenbilgiceعلم
24efela
25tetezekkerunehala öğüt almıyor musunuz?ذكر