Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Sabah akşam Rab'lerine, sırf O'nun cemaline ve rızasına müştak olarak niyaz edenleri yanından kovma. Ne sen onlardan, ne de onlar senden sorumlu değilsiniz ki onları kovup da zalimlerden olasın.

وَلَا تَطْرُدِ الَّذ۪ينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَالْعَشِيِّ يُر۪يدُونَ وَجْهَهُۜ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِم۪ينَ
Ve la tatrudillezine yed'une rabbehum bil gadati vel aşiyyi yuridune vecheh, ma aleyke min hısabihim min şey'in ve ma min hısabike aleyhim min şey'in fe tatrudehum fe tekune minez zalimin.
#kelimeanlamkök
1ve la
2tetrudikovmaطرد
3ellezinekimseleri
4yed'uneyalvaranlarıدعو
5rabbehumRablerineربب
6bil-gadatisabahغدو
7vel'aşiyyive akşamعشو
8yuriduneisteyerekرود
9vechehuO'nun rızasınıوجه
10mayoktur
11aleykesana
12min-ndan
13hisabihimonların hesabı-حسب
14minhiçbir
15şey'inşey (sorumluluk)شيا
16ve mave yoktur
17min-dan
18hisabikesenin hesabın-حسب
19aleyhimonlara
20minhiçbir
21şey'inşey (sorumluk)شيا
22fetetrudehumonları kovup daطرد
23fetekuneolasınكون
24mine-den
25z-zaliminezalimler-ظلم