De ki: "Söyleyin bakalım: Eğer Allah işitme ve görme duyunuzu alır, kalplerinizin üstüne bir de mühür vurursa Allah'tan başka hangi tanrı onları size geri getirebilir?"Bak, ayetlerimizi nasıl türlü türlü açıklıyoruz da, sonra onlar nasıl yüzçeviriyorlar!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قول |
| 2 | eraeytum | söyleyin bana | راي |
| 3 | in | eğer | |
| 4 | ehaze | alsa | اخذ |
| 5 | llahu | Allah | |
| 6 | sem'akum | işitme(duyu)nuzu | سمع |
| 7 | ve ebsarakum | ve gözlerinizi | بصر |
| 8 | ve hateme | ve mühür vursa | ختم |
| 9 | ala | üstüne | |
| 10 | kulubikum | kalblerinizin | قلب |
| 11 | men | kimdir? | |
| 12 | ilahun | tanrı | اله |
| 13 | gayru | başka | غير |
| 14 | llahi | Allah'tan | |
| 15 | ye'tikum | size getirecek | اتي |
| 16 | bihi | bun(lar)ı | |
| 17 | unzur | bak | نظر |
| 18 | keyfe | nasıl | كيف |
| 19 | nusarrifu | türlü türlü açıklıyoruz | صرف |
| 20 | l-ayati | ayetleri | ايي |
| 21 | summe | sonra yine | |
| 22 | hum | onlar | |
| 23 | yesdifune | yüz çeviriyorlar | صدف |