Rüşdüne erinceye kadar, yetimin malına en güzel şeklin dışında bir surette yaklaşmayın. Ölçüyü, tartıyı tam ve doğru yapın. Biz hiç kimseye gücünün yettiğinden fazlasını yüklemeyiz. Hakkında konuştuğunuz kimse, akrabanız bile olsa, yine doğruyu söyleyin!Allah'a verdiğiniz ahdi tutun. İşte düşünüp tutasınız diye Allah size bunları emretti.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ||
| 2 | tekrabu | yaklaşmayın | قرب |
| 3 | male | malına | مول |
| 4 | l-yetimi | yetimin | يتم |
| 5 | illa | müstesna | |
| 6 | billeti | (olması) | |
| 7 | hiye | onun | |
| 8 | ehsenu | en güzel biçimde | حسن |
| 9 | hatta | kadar | |
| 10 | yebluga | erişinceye | بلغ |
| 11 | eşuddehu | erginlik çağına | شدد |
| 12 | ve evfu | ve tam yapın | وفي |
| 13 | l-keyle | ölçü | كيل |
| 14 | velmizane | ve tartıyı | وزن |
| 15 | bil-kisti | adaletle | قسط |
| 16 | la | ||
| 17 | nukellifu | biz teklif etmeyiz | كلف |
| 18 | nefsen | kişiye | نفس |
| 19 | illa | dışındakini | |
| 20 | vus'aha | gücünün yettiğinden | وسع |
| 21 | ve iza | ve zaman | |
| 22 | kultum | söylediğiniz | قول |
| 23 | fea'dilu | adalet yapın | عدل |
| 24 | velev | eğer | |
| 25 | kane | olsa da | كون |
| 26 | za | ||
| 27 | kurba | akrabanız | قرب |
| 28 | ve biahdi | ve tutun | عهد |
| 29 | llahi | Allah'a | |
| 30 | evfu | verdiğiniz sözü | وفي |
| 31 | zalikum | işte | |
| 32 | vessakum | size tavsiye etti. | وصي |
| 33 | bihi | bunları | |
| 34 | leallekum | umulur ki | |
| 35 | tezekkerune | öğüt alırsınız | ذكر |