Müşrikler diyecekler ki: "Eğer Allah dileseydi, ne biz, ne de atalarımız şirk koşmaz, hiçbir şeyi de haram kılmazdık."Onlardan öncekiler de peygamberlerini yalancı saymışlardı da nihayet Bizim azabımızı tatmışlardı. De ki: "Sizin elinizde ortaya koyacağınız bir bilgi, bir belge varsa hemen çıkarıp gösterin. Ama gerçek şu ki: Siz sadece kuru bir zannın ardından gidiyorsunuz düpedüz yalan atıyorsunuz."
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | seyekulu | diyecekler ki | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | |
| 3 | eşraku | ortak koşan(lar) | شرك |
| 4 | lev | şayet | |
| 5 | şa'e | isteseydi | شيا |
| 6 | llahu | Allah | |
| 7 | ma | ||
| 8 | eşrakna | biz ortak koşmazdık | شرك |
| 9 | ve la | ||
| 10 | aba'una | babalarımız da | ابو |
| 11 | ve la | ||
| 12 | harramna | haram yapmazdık | حرم |
| 13 | min | hiçbir | |
| 14 | şey'in | şeyi | شيا |
| 15 | kezalike | öyle (demişlerdi) | |
| 16 | kezzebe | yalanlayanlar | كذب |
| 17 | ellezine | ||
| 18 | min | ||
| 19 | kablihim | onlardan önce | قبل |
| 20 | hatta | nihayet | |
| 21 | zaku | tadmışlardı | ذوق |
| 22 | be'sena | azabımızı | باس |
| 23 | kul | de ki | قول |
| 24 | hel | var mı? | |
| 25 | indekum | yanınızda | عند |
| 26 | min | hiç | |
| 27 | ilmin | bir bilgi | علم |
| 28 | fetuhricuhu | çıka(rıp gösterece)ğiniz | خرج |
| 29 | lena | bize | |
| 30 | in | ||
| 31 | tettebiune | siz uyuyorsunuz | تبع |
| 32 | illa | sadece | |
| 33 | z-zenne | zanna | ظنن |
| 34 | ve in | ve eğer | |
| 35 | entum | siz | |
| 36 | illa | sadece | |
| 37 | tehrusune | saçmalıyorsunuz | خرص |