Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

De ki: "Ey kendilerine Yahudi diyenler! İnsanlar arasında yalnız kendinizin Allah'ın dostları olduğunu iddia ettiğinize göre, bu iddianızda tutarlı iseniz, haydi hemen ölmeyi temenni edin de bir an önce O'na kavuşun.

قُلْ يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ هَادُٓوا اِنْ زَعَمْتُمْ اَنَّكُمْ اَوْلِيَٓاءُ لِلّٰهِ مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Kul ya eyyuhellezine hadu in zeamtum ennekum evliyau lillahi min dunin nasi fe temennevul mevte in kuntum sadikin.
#kelimeanlamkök
1kulde kiقول
2ya eyyuhaey
3ellezineolanlar
4haduyahudiهود
5ineğer
6zeamtumsanıyorsanızزعم
7ennekumyalnız sizsiniz
8evliya'udostlarıولي
9lillahiAllah'ın
10min
11dunibaşka olarakدون
12n-nasiinsanlardanنوس
13fetemennevutemenni edinمني
14l-mevteölümüموت
15ineğer
16kuntumisenizكون
17sadikinesamimi(ler)صدق