Yoksa o kötülükleri işleyip duranlar, iman edip güzel ve makbul işler gerçekleştirenlere yaptığımız muameleyi, kendilerine de göstereceğimizi, hayatlarında ve ölümlerinde onları bir tutacağımızı mı sanıyorlar? Ne kötü, ne yanlış bir muhakeme!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | em | yoksa | |
| 2 | hasibe | sandılar (mı ki?) | حسب |
| 3 | ellezine | kimseler | |
| 4 | cterahu | işleyen | جرح |
| 5 | s-seyyiati | kötülükleri | سوا |
| 6 | en | ||
| 7 | nec'alehum | onları yapacağımızı | جعل |
| 8 | kallezine | kimseler gibi | |
| 9 | amenu | inanan | امن |
| 10 | ve amilu | ve yapan | عمل |
| 11 | s-salihati | iyi ameller | صلح |
| 12 | seva'en | bir olacak (öyle mi?) | سوي |
| 13 | mehyahum | yaşamaları | حيي |
| 14 | ve mematuhum | ve ölümleri | موت |
| 15 | sa'e | ne kötü | سوا |
| 16 | ma | ||
| 17 | yehkumune | hüküm veriyorlar | حكم |