Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bunların, kendilerini uğruna sattıkları şey ne kadar da fena! Allah'ın kullarından dilediği birine kendi lütfundan vahiy indirmesini kıskanarak, Allah ne indirdiyse hepsini inkar ettiler de gazap üstüne gazaba uğradılar! Kafirler için zelil ve perişan eden bir azap da vardır.

بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِه۪ٓ اَنْفُسَهُمْ اَنْ يَكْفُرُوا بِمَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ بَغْياً اَنْ يُنَزِّلَ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِه۪ عَلٰى مَنْ يَشَٓاءُ مِنْ عِبَادِه۪ۚ فَبَٓاؤُ۫ بِغَضَبٍ عَلٰى غَضَبٍۜ وَلِلْكَافِر۪ينَ عَذَابٌ مُه۪ينٌ
Bi'semeşterav bihi enfusehum en yekfuru bi ma enzelallahu bagyen en yunezzilallahu min fadlihi ala men yeşau min ibadih, fe bau bi gadabin ala gadab, ve lil kafirine azabun muhin.
#kelimeanlamkök
1bi'semane kötüdürباس
2şteravsattıkları şeyشري
3bihionunla
4enfusehumkendileriniنفس
5eniçin
6yekfuruinkar etmekكفر
7bimaşeyi
8enzeleindirdiğiنزل
9llahuAllah'ın
10begyençekemeyerekبغي
11en
12yunezzile(vahiy) indirmesiniنزل
13llahuAllah'ın
14min
15fedlihilutfundanفضل
16alaüzerine
17menkimsenin
18yeşa'udilediğiشيا
19min-ndan
20ibadihikulları-عبد
21feba'uuğradılarبوا
22bigadebingazabغضب
23alaüstüne
24gadebingazabaغضب
25velilkafirineve inkar edenler içinكفر
26azabunbir azab vardırعذب
27muhinunalçaltıcıهون