Bir de derler ki: "Cehennem ateşi, sayılı birkaç gün dışında bize asla dokunmayacak." De ki: "Buna dair Allah'tan garanti mi aldınız? Aldıysanız ne ala, Allah vadinden asla caymaz." Yoksa kesin bilmediğiniz şeyi mi Allah adına söylüyorsunuz?
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve kalu | Bir de dediler ki | قول |
| 2 | len | asla | |
| 3 | temessena | bize dokunmayacaktır | مسس |
| 4 | n-naru | ateş | نور |
| 5 | illa | dışında | |
| 6 | eyyamen | gün | يوم |
| 7 | mea'dudeten | sayılı birkaç | عدد |
| 8 | kul | De ki | قول |
| 9 | ettehaztum | aldınız mı? | اخذ |
| 10 | inde | katında | عند |
| 11 | llahi | Allah | |
| 12 | ahden | bir söz (bu hususta) | عهد |
| 13 | felen | öyleyse | |
| 14 | yuhlife | dönmez | خلف |
| 15 | llahu | Allah | |
| 16 | ahdehu | sözünden | عهد |
| 17 | em | yoksa | |
| 18 | tekulune | söylüyorsunuz | قول |
| 19 | ala | hakkında | |
| 20 | llahi | Allah | |
| 21 | ma | bir şey | |
| 22 | la | ||
| 23 | tea'lemune | bilmediğiniz | علم |