Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Musa: "Rabbim şöyle diyor: O inek, ne toprağı sürmek için çifte koşulmuş, ne de ekin sulamada çalıştırılmış olmayan, salma ve her kusurdan uzak, hiç alacası bulunmayan bir inek olacaktır." Onlar: "İşte şimdi gerçeği tam anlayacağımız tarzda bildirdin" diyerek nihayet sığırı kestiler ki az kaldı yapmayacaklardı.

قَالَ اِنَّهُ يَقُولُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَا ذَلُولٌ تُث۪يرُ الْاَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَۚ مُسَلَّمَةٌ لَا شِيَةَ ف۪يهَاۜ قَالُوا الْـٰٔنَ جِئْتَ بِالْحَقِّۜ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ۟
Kale innehu yekulu inneha bakaratun la zelulun tusirul arda ve la teskıl hars, musellemetun la şiyete fiha kalul'ane ci'te bil hakk, fe zebehuha ve ma kadu yef'alun.
#kelimeanlamkök
1kalededi kiقول
2innehuşüphesiz O
3yekuluşöyle diyorقول
4innehagerçekten o
5bekaratunbir inektirبقر
6laolmayan
7zelulunboyundurluk altındaذلل
8tusirusürmek içinثور
9l-erdeyeriارض
10ve la
11teskive sulamazسقي
12l-harseekinحرث
13musellemetunkusursuzسلم
14layoktur
15şiyetehiçbir alacasıوشي
16fihaonda
17kaludedilerقول
18l-aneişte şimdi
19ci'tegetirdinجيا
20bil-hakkidoğruyuحقق
21fezebehuhave boğazladılar onuذبح
22ve ma
23kaduaz dahaكود
24yef'aluneyapmayacaklardıفعل