Bu sefer dediler ki: "Rabbine yalvar da onun rengini bize bildirsin" O da: Allah diyor ki: "O, bakanların içini açan parlak sarı bir inek olacaktır" dedi.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler ki | قول |
| 2 | d'u | du'a et | دعو |
| 3 | lena | bizim için | |
| 4 | rabbeke | Rabbine | ربب |
| 5 | yubeyyin | açıklasın | بين |
| 6 | lena | bize | |
| 7 | ma | nedir | |
| 8 | levnuha | onun rengi | لون |
| 9 | kale | dedi ki | قول |
| 10 | innehu | şüphesiz O | |
| 11 | yekulu | diyor | قول |
| 12 | inneha | gerçekten o | |
| 13 | bekaratun | bir inektir | بقر |
| 14 | safra'u | sarı renginde | صفر |
| 15 | fakiun | parlak | فقع |
| 16 | levnuha | onun rengi | لون |
| 17 | tesurru | sevinç verir | سرر |
| 18 | n-nazirine | bakanlara | نظر |